ようこそ♪

みなさん、こんにちは!

このブログは、JQROCから配信されているポッドキャスト番組「サラッとスペイン語♪」を補完するためのテキストブログです。

ポッドキャスト「サラッとスペイン語♪」の配信サイトへは、右の画像をクリックするとたどり着けますので、まずは、番組をお聞きになってから、こちらをお読み下さい。

2009年1月8日木曜日

Lección 22 よく使われる日常表現

「おめでとう!」

¡Feliz Año Nuevo! フェリス アニョ ヌエボ! あけましておめでとう!/良いお年を!
¡Feliz Año!

¡Feliz Navidad! フェリス ナビダッ! メリークリスマス!
(単語の最後に「d」が来る場合は、「d」はほんの気持ち発音するかしないかという程度になります。)

¡Feliz Cumpleaños! フェリス クンプレアニョス! お誕生日おめでとう!


「ご結婚おめでとう!」という時には、「¡Feliz Matrimonio!」とか「¡Felia Boda!」とは言いません。
その代わりに、いろいろなお祝いのときに使える次の表現を使います。

¡Felicidades! フェリシダーデス! おめでとう!/お幸せに!

¡Feliz Aniversario! フェリス アニベルサリオ! (結婚)記念日おめでとう!


「¡Feliz xxxxx!」と言われたら

お互いに祝い合うものの場合は同じことを繰り返すか、次の表現を用います。

¡Igualmente! イグアルメンテ! あなたにも同様に!(あなたにも同じことを望みます。)


自分が祝ってもらった場合は、普通に「ありがとう!」と返します。

¡Gracias! グラシアス! ありがとう!
¡Muchas gracias! ムーチャス グラシアス! どうもありがとう!
¡Muchísimas gracias! ムチシマス グラシアス!

「muchísimas」は「muchas」の最上級です。最上級の作り方や使い方については、別の課であらためて取り上げたいと思います。


「どういたしまして!」

De nada. デ ナダ。 どういたしまして。

Por nada. ポル ナダ。
¿De qué? デ ケ?

お祝いを言ったのに対して「ありがとう!」と言われても、「どういたしまして。」とは言わないのは、日本語と一緒です。


「すみません。」「ごめんなさい。」

¡Perdón! ペルドン! すみません!

¡Disculpe! ディスクルペ! すみません!

「許す」という意味の「disculpar」の「usted」に対する命令形です。

Lo siento. ロ シエント。 ごめんなさい。申し訳ありません。
Lo siento mucho. ロ シエント ムーチョ。 大変申し訳ありません。

「siento」は「感じる」または「残念に思う」という意味の「sentir」という動詞の一人称単数形です。

Esta bien. エスタ ビエン。 大丈夫です。

No pasó nada. ノ パソ ナダ。 何も起きてませんよ。

「pasó」は「起こる」という意味の「pasar」という動詞の点過去三人称単数形です。


会食の時の表現

¡Salud! サルー! 乾杯!

¡Buen provecho! ブエン プロベチョ! たくさん召し上がれ!

¡Está muy bueno! エスタ ムイ ブエノ! とても美味しいです!
¡Está muy rico! エスタ ムイ リコ!
¡Está riquísimo! エスタ リキシモ!

¡Todo estaba muy bueno! トド エスタバ ムイ ブエノ! 全部とても美味しかったです!
¡Estaba delicioso! エスタバ デリシオソ! 美味しかったです!
¡Estaba excelente! エスタバ エクセレンテ! とても美味しかったです!

「estaba」は「estar」の線過去三人称単数形です。
線過去の代わりに点過去「estuvo」を使うことも可能です。どちらを使うかによってニュアンスが多少違って来ますが、この点については点過去や線過去を取り上げるときに説明したいと思います。

¡Muchas gracuas por todo! ムーチャス グラシアス ポル トド! (あなたのして下さったこと)全てに感謝します!


「はじめまして!」

¡Mucho gusto! ムーチョ グスト! お会いできて嬉しいです!

¡Encantado! エンカンタード!
¡Encantada! エンカンターダ!

「encantado/encantada」は「魅了する」とうい意味の動詞「encantar」の過去分詞で「魅了された」つまりは「とても幸せである」という意味になります。


今回新しく出て来た単語

<名詞>
Navidad ナビダッ クリスマス(♀)
matrimonio マトリモニオ 結婚(♂)
boda ボダ 結婚式(♀)
felicidad  フェリシダッ 幸せ(♀)
aniversario アニベルサリオ 記念日(♂)
salud サルー 健康(♀)
provecho プロベチョ 利益(♂)
perdón ペルドン 許し(♂)
gusto グスト 味、好み、喜び(♂)

<形容詞>
rico/rica リコ/リカ 美味しい
delicioso/deliciosa デリシオソ/デリシオサ 美味しい
excelente エクセレンテ 素晴らしい

<動詞>
disculpar ディスクルパール 許す
sentir センティール 感じる、残念に思う
pasar パサール 通る、起こる
encantar エンカンタール 魅了する

<副詞>
igualmente イグアルメンテ 同様に



2009年のレッスン初めは、久しぶりに「よく使われる日常表現」を取り上げてみましたが、いかがだったでしょうか? 今年も週1回のペースで続けて行きたいと考えていますので、どうぞお付き合いの程、よろしくお願いします。来週は再び不規則動詞の活用に戻る予定ですが、リスナーの皆さんからの「こんな事柄を取り上げて欲しい」というリクエストも受け付けておりますので、どうぞご遠慮なくメールフォームからメールを下さいますよう、お願いします。

0 件のコメント: