ようこそ♪

みなさん、こんにちは!

このブログは、JQROCから配信されているポッドキャスト番組「サラッとスペイン語♪」を補完するためのテキストブログです。

ポッドキャスト「サラッとスペイン語♪」の配信サイトへは、右の画像をクリックするとたどり着けますので、まずは、番組をお聞きになってから、こちらをお読み下さい。

2008年7月11日金曜日

Lección 2 あいさつ その2

¡Hasta la próxima! アスタ ラ プロキシマ! また次回!
¡Hasta la próxima semana! アスタ ラ プロキシマ セマーナ! また来週!
¡Hasta luego! アスタ ルエゴ! また後で!
¡Hasta mañana! アスタ マニャーナ! また明日!
¡Hasta el lunes! アスタ エル ルネス! また月曜日に!
¡Hasta pronto! アスタ プロント! また近いうちに!

「hasta」は「〜まで」です。これは、朝から晩までのような時間的なことにも、家から駅までのような空間的なことにも共通して使えます。ちなみに、「〜から」は「desde(デスデ)」です。ちなみついでに、「Desde luego」というと「もちろん」とか「すぐに」という意味になります。

私が番組の中で使っている「¡Hasta la próxima!」はあいさつとしての決まり文句ですが、実は、「próxima」の後に、本来ならつくはずの「回」という意味の「vez(ベス)」という単語が省略されています。「vez」が女性名詞なので、女性名詞につく定冠詞の「la」と「次の」という意味の形容詞「próximo」の女性形「próxima」が使われます。

来週の場合は「próxima」の後に「週」という意味の単語「semana」が入ります。

他の表現では、それぞれ「luego」は「後で」、マニャーナランディアの「mañana」は「明日」、「pronto」は「すぐに」という意味です。

前後しましたが、曜日は男性名詞で、月曜から順に「lunes(ルネス)martes(マルテス)miércoles(ミエルコレス)jueves(フエベス)viernes(ビエルネス)sábado(サバド)domingo(ドミンゴ)」と続きます。

週末は「fin de semana(フィン デ セマーナ)」、平日は「entre semana(エントレ セマーナ)」です。


¡Adiós! アディオス! さようなら!

前置詞の「a」と「神」の「dios」が合わさってできた表現で、「神があなたと共にいますように!」というような意味です。これは英語の「good bye」やフランス語の「adieu」と同じコンセプト。「Oh, my god!」と同じように「¡Dios mío!(ディオス ミオ)」という表現もあります。「mío」 は男性名詞につく「私の」という所有形容詞です。

今回は、新しい単語がたくさん出て来て、いっぺんには覚え切れないと思います。気に入った表現、あるいは頭に入りやすい表現だけ覚えて、使ってみて下さい!

それでは、¡Hasta la próxima!




0 件のコメント: