ようこそ♪

みなさん、こんにちは!

このブログは、JQROCから配信されているポッドキャスト番組「サラッとスペイン語♪」を補完するためのテキストブログです。

ポッドキャスト「サラッとスペイン語♪」の配信サイトへは、右の画像をクリックするとたどり着けますので、まずは、番組をお聞きになってから、こちらをお読み下さい。

2008年9月25日木曜日

Lección 13 複数形の作り方

名詞、形容詞の複数形の作り方

名詞も形容詞も複数形の作り方は同じです。

1. 母音(o,a,e)で終わる単語には後ろに「s」をつけます。

libro-libros, revista-revistas, mesa-mesas, silla-sillas, casa-casas
hombre-hombres, padre-padres, hijo-hijos
café-cafés, vino-vinos, cerveza-cervezas

blanco-blancos, blanca-blancas, alto-altos, alta-altas


2. 子音で終わる単語には後ろに「es」をつけます。

mujer-mujeres, actor-actores
papel-papeles, lección-lecciones
jardín-jardines, flor-flores, color-colores

débil-débiles, azul-azules, gris-grises


3. 「s」で終わる一部の単語は単複同形です。

paraguas, cumpleaños

mes-meses


4. 「z」で終わる単語は「z」を「c」に変えて「es」をつけます。

actriz-actrices, luz-luces, lápiz-lápices

feliz-felices


¡Feliz cumpleaños! フェリス クンプレアニョス! お誕生日おめでとう!


5. 「y」で終わる単語は「es」をつけ、発音が変わります。

rey(レイ)→ reyes(レジェス)


6. アクセントのついた「i」「u」で終わる単語には「es」をつけます。

jabalí-jabalíes, hindú-hindúes


冠詞の複数形

1. 不定冠詞

男性 女性
単数 un una
複数 unos unas


2. 定冠詞

男性 女性
単数 el la
複数 los las


un hombre alto
unos hombres altos ウノス オンブレス アルトス 何人かの背の高い男達

una mujer gorda
unas mujeres gordas ウナス ムヘーレス ゴルダス 何人かの太った女達

el actor famoso
los actores famosos ロス アクトーレス ファモソス その有名な俳優達

la casa blanca
las casas blancas ラス カサス ブランカス その白い家々


1から10まで

1 uno ウノ
2 dos ドス
3 tres トレス
4 cuatro クアトロ
5 cinco シンコ
6 seis セイス
7 siete シエテ
8 ocho オチョ
9 nueve ヌエベ
10 diez ディエス


今回新しく出て来た単語

<名詞>
papel パペル 紙(♂)
lección レクション レッスン(♀)
jardín ハルディン 庭(♂)
flor フロール 花(♀)
color コロール 色(♂)
paraguas パラグアス 傘(♂)
compleaños クンプレアニョス 誕生日(♂)
mes メス 月(♂)
luz ルス 光、電気(♀)
lápiz ラピス 鉛筆(♂)
rey レイ 王様(♂)
jabalí ハバリ イノシシ(♂)
hindú インドゥー インド人(男女同形)

<形容詞>
azul アスール 青い
gris グリス 灰色の
feliz フェリス 幸せな



複数形の作り方は、それ程複雑ではないので、すぐにマスターして頂けるのではと思います。それにしても、「ウノス オンブレス アルトス」なんて何度も「ス」を連発して複数であることを強調するのは、複数形をあまり使わない日本語話者からすると、くどい感じがしますよね。今週はこの課の内容に絞った簡単な練習問題を作っておきましたので、お時間がある方は是非やってみて下さい!

それでは、¡Hasta la próxima!

2008年9月18日木曜日

Lección 12 「ser」と「estar」の使い分け


基本的な使い分け

ser=性質(永続的な性質)
estar=所在、状態(一時的な性質)


性質を表す言葉が名詞である場合

職業、固有名詞などが来る場合は、動詞は「ser」を使わなければなりません。

Soy maestro. ソイ マエストロ。 私は先生です。
Soy Pedro. ソイ ペドロ。 私はペドロです。


性質を表す言葉が形容詞である場合

「〜は…なものだ。」という場合は「ser」を使います。「estar」を使うと、「今は」という意味が含まれます。

La noche es oscura. ラ ノーチェ エス オスクラ。 夜は暗いものだ。
La casa está oscura. ラ カサ エスタ オスクラ。 その家は暗い。(電気がついていないので)

「La casa es oscura.」という文章もあり得ます。この場合、日当りなどが悪くて、いつも暗いということになります。

El hielo es frío. エル イエロ エス フリオ。 氷は冷たいものだ。
El aire está frío. エル アイレ エスタ フリオ。 空気(風)が冷たい。(今は)


Mi mujer es gorda. ミ ムヘール エス ゴルダ。 私の妻は太っている。(常に)
Mi mujer está gorda. ミ ムヘール エスタ ゴルダ。 私の妻は(今)太っている。(妊娠しているので…etc.)

Mi hijo es débil. ミ イホ エス デビル。 私の息子は(生まれつき)身体が弱い。
Mi hijo está débil. ミ イホ エスタ デビル。 私の息子は(今)身体が弱っている。(風邪をひいているので…etc.)

Mi hermano es nervioso. ミ エルマノ エス ネルビオソ。 私の兄(弟)は神経質だ。(性格)
Mi hermano está nervioso. ミ エルマノ エスタ ネルビオソ。 私の兄(弟)は(今)神経質になっている。(試験の前なので…etc.)

「兄」と確実に表現したい場合は「hermano mayor(エルマノ マヨール)」、弟は「hermano menor(エルマノ メノール)」となります。


意味がまるで変わって来てしまうケース

Antonio es listo. アントニオ エス リスト。 アントニオは頭の回転が速い。
Antonio está listo. アントニオ エスタ リスト。 アントニオは準備ができている。

María es viva. マリア エス ビバ。 マリアは活発である(頭が良い)。
María está viva. マリア エスタ ビバ。 マリアは生きている。

「¡Viva México!」などというときの「viva!」は間投詞で「万歳!」という意味です。


今回出て来た新しい単語

<名詞>
hielo イエロ 氷(♂)
aire アイレ 空気、風(♂)

<形容詞>
oscuro/oscura オスクロ/オスクラ 暗い
débil デビル 弱い
nervioso/nerviosa ネルビオソ/ネルビオサ 神経質な
listo/lista リスト/リスタ 利口な、頭の回転の速い、準備のできている
vivo/viva ビボ/ビバ 活発な、頭の良い、生きている



「ser」と「estar」の使い分けはなんとなくわかって頂けたでしょうか。番組の中でも言っていますが、確認のために是非練習問題をやってみて下さい。恐らく、そんなに迷うことなく答えを埋めていけることと思います。
次回は名詞、形容詞の複数形の作り方についてみていく予定です。

それでは、¡Hasta la próxima!

2008年9月11日木曜日

Lección 11 「estar」の直説法現在

estarの活用

yo estoy ジョ(ヨ) エストイ
estás トゥ エスタス
él está エル エスタ
ella está エジャ エスタ
usted está ウステ エスタ

nosotros estamos ノソートロス エスタモス
vosotros estáis ボソートロス エスタイス
ellos están エジョス エスタン
ellas están エジャス エスタン
ustedes están ウステデス エスタン

1人称単数をのぞき、語尾変化は「ar」で終わる規則動詞と同じなのですが、アクセントが「a」に来るので、アクセント記号がつくことに注意して下さい。


所在の表現

Estoy en la casa. エストイ エン ラ カサ。 私は家にいます。
Estoy en un café. エストイ エン ウン カフェ。 私はある喫茶店にいます。
Estoy en un restaurante. エストイ エン ウン レスタウランテ。 私はあるレストランにいます。

「en」は「〜に、〜で」という意味で、場所、時間、手段などを表すときに頻繁に用いられる前置詞です。英語の「in」とかなり近い使われ方をします。

家の場合は、基本的に1カ所決まったところがあるので定冠詞、喫茶店やレストランはたくさんあるうちの「とある1つの」という意味で不定冠詞をつけましたが、待ち合わせをしている場合などで、話者の間で事前にどこの喫茶店か想定されている場合は、定冠詞となります。


¿Dónde estás? ドンデ エスタス? 君はどこにいるの?
¿Dónde está Antonio? ドンデ エスタ アントニオ? アントニオはどこにいる?


¿Dónde está tu casa? ドンデ エスタ トゥ カサ? 君の家はどこにある?
Está en Tokio. エスタ エン トキオ。 東京にあります。


¿Dónde está el libro de español? ドンデ エスタ エル リブロ デ エスパニョール? スペイン語の本はどこにある?
Está encima de la mesa. エスタ エンシマ デ ラ メサ。 テーブルの上にあります。

「de」は前回も出て来ましたが、「〜の」という意味の前置詞です。
「encima de 〜」で「〜の上に」という意味になります。「encima」自体は副詞です。


状態の表現

¿Cómo estás? コモ エスタス? 元気?(ご機嫌いかが?)

Estoy bien. エストイ ビエン。 元気です。
Estoy mal. エストイ マル。 具合が悪いです。

「bien」も「mal」も副詞なので主語の性に左右されませんが、「estar」の後に形容詞を使う場合は、その形容詞は主語の性に一致しなければなりません。

Estoy cansado. エストイ カンサド。 私(男性)は疲れています。
Estoy cansada. エストイ カンサダ。 私(女性)は疲れています。

Estoy enfermo. エストイ エンフェルモ。 私(男性)は病気です。
Estoy enferma. エストイ エンフェルマ。 私(女性)は病気です。

Así así. アシ アシ。 まあまあです。


Estoy ocupado. エストイ オクパド。 私(男性)は忙しいです。
Estoy ocupada. エストイ オクパダ。 私(女性)は忙しいです。

Estoy libre. エストイ リブレ。 私はヒマです。


Estoy triste. エストイ トリステ。 私は悲しいです。

Estoy contento. エストイ コンテント。 私(男性)は満足しています。
Estoy contenta. エストイ コンテンタ。 私(女性)は満足しています。

Estoy enfadado. エストイ エンファダド。 私(男性)は怒っています。
Estoy enfadada. エストイ エンファダダ。 私(女性)は怒っています。


El café está caliente. エル カフェ エスタ カリエンテ。 コーヒーは熱いです。
El café está frío. エル カフェ エスタ フリオ。 コーヒーは冷めています。

La cerveza está caliente. ラ セルベッサ エスタ カリエンテ。 ビールはぬるいです。
La cerveza está fría. ラ セルベッサ エスタ フリア。 ビールは冷たいです。

熱くあるべきものに「frío」を使うと「冷めている」という意味になり、冷たくあるべきものに「caliente」を使うと「ぬるい」という意味になります。別に「お湯がぬるい」というときに使われる「tibio/tibia」という形容詞がありますが、飲み物にはあまり使われません。


今回出て来た新しい単語

<名詞>
casa カサ 家(♀)
café カフェ コーヒー、喫茶店(♂)
cafetería カフェテリア 喫茶店(♀)

<形容詞>
cansado/cansada カンサド/カンサダ 疲れた
enfermo/enferma エンフェルモ/エンフェルマ 病気の

ocupado/ocupada オクパド/オクパダ 忙しい
libre リブレ ヒマな

triste トリステ 悲しい
contento/contenta コンテント/コンテンタ 満足した、嬉しい
enfadado/enfadada エンファダド/エンファダダ 怒った

caliente カリエンテ 熱い

<副詞>
bien ビエン 良く
mal マル 悪く
así アシ そのように

<副詞句>
así así アシ アシ まあまあ
encima de エンシマ デ 〜の上に

<前置詞>
en エン 〜に、〜で


「ser」と「estar」の使い分けは、外国人がスペイン語を習得する上で難しいことの一つと数えられていて、実際、英語やフランス語を母国語とする人達がかなり苦労をしているのは何度も目にして来ましたが、日本人の場合は、断定は「〜である」で、所在は「いる、ある」というように、まったく同じ分け方でないまでも使い分けをしているので、比較的スムーズに頭に入って来るようです。来週はこの2つの使い分けについてさらに詳しくみていきたいと思っています。

それでは、¡Hasta la próxima semana!


2008年9月4日木曜日

Lección 10 「ser」の直説法現在


「ser」と「estar」

スペイン語には英語のbe動詞にあたるものが2つあります。

「ser」〜である。
属性(人なら性格、体型、職業など)など基本的には不変のものを表現するときに使われます。

「estar」〜にいる。〜である。
所在や状態などの一時的なものを表現するときに使われます。

この2つの具体的な使い分けについては、「estar」の活用をカバーした後に、あらためて詳しくご説明します。


serの活用

yo soy ジョ(ヨ) ソイ
eres トゥ エレス
él es エル エス
ella es エジャ エス
usted es ウステ エス

nosotros somos ノソートロス ソモス
vosotros sois ボソートロス ソイス
ellos son エジョス ソン
ellas son エジャス ソン
ustedes son ウステデス ソン

これだけ不規則な活用だと、ひたすら覚えるしかありません。頑張って下さい!


「〜は…である。

Él es simpático. エル エス シンパティコ。 彼は感じが良い。
Ella es simpática. エジャ エス シンパティカ。 彼女は感じが良い。

Él es antipático. エル エス アンティパティコ。 彼は感じが悪い。
Ella es antipática. エジャ エス アンティパティカ。 彼女は感じが悪い。

Él es alto. エル エス アルト。 彼は背が高い。
Ella es alta. エジャ エス アルタ。 彼女は背が高い。

Él es gordo. エル エス ゴルド。 彼は太っている。
Ella es gorda. エジャ エス ゴルダ。 彼女は太っている。


La mesa es blanca. ラ メサ エス ブランカ。 そのテーブルは白い。
El libro es negro. エル リブロ エス ネグロ。 その本は黒い。


「ser」の後の形容詞は主語の性(実際の性、あるいは名詞の性)に一致させなければなりません。



職業の表現

Soy maestro. ソイ マエストロ。 私(男性)は先生です。
Soy maestra. ソイ マエストラ。 私(女性)は先生です。

Soy maestro de español. ソイ マエストロ デ エスパニョール。 私(男性)はスペイン語の先生です。

「〜の先生」という場合は、前置詞「de」でつないで、その後に「〜」の単語を持って来ます。


Soy médico. ソイ メディコ。 私は医者です。

医者「medico」は男女同形です。(メキシコではたまに「medica」も使われるようですが…。)


Soy abogado. ソイ アボガド。 私(男性)は弁護士です。
Soy abogada. ソイ アボガダ。 私(女性)は弁護士です。


職業をいう場合、その職業の前に冠詞は入れません。


国籍・出身地の表現

Soy japonés. ソイ ハポネス。 私(男性)は日本人です。
Soy japonesa. ソイ ハポネサ。 私(女性)は日本人です。

Soy de Japón. ソイ デ ハポン。 私は日本の出身です。
Soy de Tokio. ソイ デ トキオ。 私は東京の出身です。

前置詞「de」+ 場所で出身地をいうこともできます。この場合、後半部分は主語の性には左右されません。

¿De dónde eres? デ ドンデ エレス? 君はどこの出身?
¿De dónde es usted? デ ドンデ エス ウステ? あなたはどちらの出身ですか?

疑問副詞「dónde」の前に「de」を持って来ます。
相手に向かって話しかけている場合、「usted」は省くことができます。


名前の表現

Soy Carmen. ソイ カルメン。 私はカルメンです。
Mi nombre es Carmen. ミ ノンブレ エス カルメン。 私の名前はカルメンです。(笑)
Me llamo Carmen. メ ジャモ カルメン。 カルメンと申します。

「nombre」は下の名前で、苗字は「apellido(アペジード)」です。
スペイン語圏では、父方の姓と母方の姓の両方を使うのが普通で、結婚後も別姓です。
子供は、基本的には、両親の父方の姓を使いますが、母方の姓を選ぶこともできるようです。


「〜になりたい!」

Quiero ser famoso. キエロ セール ファモソ。 私(男性)は有名になりたい。
Quiero ser famosa. キエロ セール ファモサ。 私(女性)は有名になりたい。

Quiero ser rico. キエロ セール リコ。 私(男性)は金持ちになりたい。
Quiero ser rica. キエロ セール リカ。 私(女性)は金持ちになりたい。


Quiero ser actor. キエロ セール アクトール。 私(男性)は俳優になりたい。
Quiero ser actriz. キエロ セール アクトリス。 私は女優になりたい。

Quiero ser cantante. キエロ セール カンタンテ。 私は歌手になりたい。

歌手「cantante」は男女同形です。


Quiero ser tu novia. キエロ セール トゥ ノビア。 あなたの彼女になりたい。
¿Quieres ser mi esposa? キエレス セール ミ エスポサ? 僕の奥さんになりたい?


今回出てきた新しい単語

simpático/simpática シンパティコ/シンパティカ 感じの良い
antipático/antipática アンティパティコ/アンティパティカ 感じの悪い
gordo/gorda ゴルド/ゴルダ 太った

blanco/blanca ブランコ/ブランカ 白い
negro/negra ネグロ/ネグラ 黒い

maestro/maestra マエストロ/マエストラ 先生(巨匠などの意味もあります。)
médico メディコ 医者
abogado/abogada アボガド/アボガダ 弁護士

de  〜の、〜出身の(他の用法もたくさんあります。)

aguacate アグアカテ アボカド(♂)

Japón ハポン 日本
Tokio トキオ 東京

nombre ノンブレ 名前(♂)
apellido アペジード 苗字(♂)

famoso/famosa ファモソ/ファモサ 有名な
rico/rica リコ/リカ 金持ちの

actor アクトール 俳優(男優)
actriz アクトリス 女優
cantante カンタンテ 歌手

novio/novia ノビオ/ノビア 彼氏/彼女

mi  私の
tu トゥ 君の


今週も気がつくと、思いっきり盛り沢山な内容になってしまいました。今週是非覚えて頂きたいのは「ser」の活用です。これは常について回って来るので、覚えないと先に進めないのです。他の単語等に関しては、無理に詰め込もうとせずに、覚えられるところだけ覚えて下さい。

それにしても、早いもので、今回で10回です。かなりたくさんのことをやってきたので、ゼロから始められた方にとっては、少しペースが早すぎるかも知れませんね。そんなご感想も教えて頂けると嬉しいです。

それでは、¡Hasta la próxima!